5 Langkah untuk Menjadi Penerjemah Profesional

Karena saya bekerja untuk perusahaan layanan bahasa, saya sering bertanya apakah kami menyewa penerjemah. Saya tidak tertarik dengan pertanyaan ini. Kita semua perlu mencari pekerjaan, dan hari ini tidak ada seorang pun. Namun, ditemukan bahwa sekitar 90% responden tidak memenuhi syarat sebagai juru bahasa atau juru bahasa. Bilingualisme adalah keterampilan yang sangat baik, tetapi analis ESPN Lee Corso mengatakan, “Bukan teman cepat saya!” Kemahiran bahasa berarti mampu memahami, berbicara, membaca, dan menulis dalam bahasa itu pada tingkat bahasa ibu. Menjadi fasih adalah langkah pertama untuk menjadi penerjemah atau penerjemah profesional. Seperti halnya profesi lain, itu membutuhkan latihan, pengalaman, dan pelatihan. Tidak ada kesuksesan, tetapi di sini ada beberapa saran bagus:
Langkah 1: Dapatkan Sertifikat
Hal pertama yang ingin saya sampaikan kepada orang-orang yang ingin tahu bagaimana menjadi penerjemah adalah mendapatkan semacam diploma atau sertifikat. Sertifikat yang memberi Anda keterampilan yang dibutuhkan untuk terjemahan profesional atau terjemahan. Banyak universitas memiliki diploma lanjutan dan sertifikasi penerjemahan profesional, dan kami memiliki tugas terpisah untuk topik ini: 10 Sekolah Terjemahan Amerika Terbaik. Ingin menjadi penerjemah? American Translator Association menyediakan program sertifikasi untuk penerjemah. Perlu menjadi hakim atau juru bahasa medis? Organisasi seperti Asosiasi Penerjemah dan Penerjemah Nasional dan Asosiasi Penerjemah dan Asosiasi Medis di bidang perawatan kesehatan juga memberikan sertifikasi. Terakhir, periksa apakah negara Anda memiliki program sertifikasi untuk juru bahasa / juru bahasa. Terlibat melalui salah satu dari organisasi ini juga membantu karena Anda akan terdaftar di situs web mereka, di mana calon pelanggan yang meminta layanan Anda dapat menemukan Anda. Secara umum, sertifikasi mungkin tidak selalu menjadi penerjemah atau penerjemah yang sukses, tetapi jika Anda seorang pemula di industri ini, ini adalah tempat yang bagus untuk memulai.
Langkah 2: Ujian
Pembuat CV lainnya adalah untuk tes kemahiran bahasa seperti DLPT atau tes kemahiran bahasa lainnya untuk menunjukkan kepada klien potensial bahwa Anda fasih berbahasa tertentu.
Alarm plug-in: Kami juga memiliki tes kecakapan bahasa dan pelatihan DLPT di ALTA.
Langkah 3: Dapatkan pengalaman
Langkah selanjutnya adalah mendapatkan pengalaman. Kita semua harus memulai pelatihan atau bekerja dari awal tangga, dan industri bahasa tidak terkecuali. Jika Anda mendaftar atau tinggal di dekat perguruan tinggi, ambil kursus terjemahan / terjemahan dan cari peluang untuk melakukan penerjemahan atau interpretasi di kampus untuk jurusan. Penting untuk memiliki pengalaman di mana Anda dapat menyajikan model bisnis Anda kepada pelanggan potensial dan mencari saran.
Langkah 4: Beli sendiri
Setelah mendapatkan beberapa kualifikasi dan pengalaman, saatnya memasarkannya ke firma hukum, kantor polisi, rumah sakit, lembaga pemerintah dan lembaga bahasa yang mungkin memerlukan juru bahasa atau juru bahasa di wilayah Anda. jasa translate jogja besar pengusaha bekerja untuk klien seperti yang dijanjikan, bukan karyawan penuh waktu. Cara yang bagus untuk memasarkan layanan Anda adalah memulai situs web atau blog dan bergabung dengan komunitas ahli bahasa online yang aktif. Juga, pastikan Anda memiliki resume Anda dan harga Anda siap! Indikasi terbaik bahwa penerjemah atau penerjemah tidak profesional adalah ketika mereka tidak tahu berapa tarifnya! Jika Anda tidak tahu berapa tarifnya, hubungi penerjemah dan penerjemah lain dan dapatkan harganya.
Langkah 5: Teruslah belajar!
Ketika Anda maju sebagai penerjemah, penerjemah, ada bidang lain yang perlu dipertimbangkan. Bahasa atau industri apa yang dapat Anda terjemahkan? Apakah Anda mengikuti tren dan tren industri? Apakah Anda tahu komputer dan pengetahuan tentang perangkat lunak memori terjemahan? Bisakah Anda menerjemahkan secara bersamaan dan terus menerus? Jika Anda berhasil sebagai penerjemah, Anda dapat mempertimbangkan keanekaragaman dan menjadi penerjemah atau penerjemah tersertifikasi. Secara umum, saya berharap tidak mendorong siapa pun untuk menjadi penerjemah atau penerjemah. Tujuan saya di sini adalah untuk memberi Anda tips yang berguna untuk memasuki industri yang sangat kompetitif. Berikut ini beberapa tautan ke artikel tentang bagaimana ia menjadi penerjemah profesional, dan jalan yang diambil orang lain untuk berhasil. Semoga beruntung

Leave a reply

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>